|
|
译网情深 » 列出所有讨论区 » » 讨论区: 【英语翻译求助】 » » » 主题: 大家一般怎麽翻译“排污池”啊? |
|
| 打印 2012-5-19 14:36:33 | |
| 文章作者 freesnow 于 2003-9-24 1:21:32 |
|
大家一般怎麽翻译“排污池”啊? 大家一般怎麽翻译“排污池”啊? Does "waste pond" or "drain container" make sense? ---------------------------------------- 冷月眉弯,微拂残雪独凭阑。清风起,罗衣薄,箫声断。 梅花低语娇无限,犹记小桥初见。纤玉手,红绣衫,遮笑靥。 |
| 文章作者 孤山养鹤人 于 2003-9-24 1:32:10 |
|
RE: sewage reservoir sewage tank cesspool 交换一个苹果,各得一个苹果; 交换一种思想,各得两种思想。 |
| 文章作者 leo_china88 于 2003-9-24 18:06:05 |
|
RE: 要区别是收集、沉淀污物或污水用的,还是临时贮存、过滤,用于集中排放的池子。如果是后者,可用sewerage filter Leo ---------------------------------------- Leo |
| 文章作者 freesnow 于 2003-9-24 18:58:06 |
|
RE: 对不起,没说清楚。 ![]() 我这里要请教的是前者,即: “收集、沉淀污物或污水用的排污池”。 ---------------------------------------- 冷月眉弯,微拂残雪独凭阑。清风起,罗衣薄,箫声断。 梅花低语娇无限,犹记小桥初见。纤玉手,红绣衫,遮笑靥。 |
| 文章作者 leo_china88 于 2003-9-24 19:04:19 |
|
RE: 那么sewage 后接tank(封闭的),pond, pool(敞口的)等。 Leo Edited by - leo_china88 重新编辑於 2003/09/24 11:11:37 ---------------------------------------- Leo |
| 文章作者 333444 于 2003-9-24 19:08:05 |
|
RE: 我的想法和freesnow的一样。 是不是"sewage tank","sewage filter"can be used for the latter? |
|
|
当前时区: +8 2012-5-19 14:36:33 |