译网情深 首页

打印 2012-5-19 15:19:58
文章: 69   页: 7   [ 上一页 | 1 2 3 4 5 6 7 | 下一页 ]
在同一个网页中显示这个主题的所有文章
文章作者 wydcac2004-3-19 7:29:10
RE:
此文由bobcai发表

从前有一个中青年,姑且叫阿三吧。

一天,阿三吃饱饭没事干,来到一条常逛的集市上,正好碰到有人在吆喝卖画。

阿三看了两眼后,嗤了一声:“这样的画也好意思拿出来卖?我随便画画也是大师的水平,最多比李可染差一点,可是也不会差多少。”

卖画人听闻,大喜,说:“那您老可否当场给我们表演一下?”

阿三撇着嘴,说:“我从上小学就开始学画了,那时候我家旁边的水缸都是我画画留下来的颜料......(此处略去500字)。”

卖画人又说:“那现在不正好是您露一手的好时机吗?”

阿三白了卖画人一眼,说:“如果你觉得鸡蛋好吃,不一定要见生蛋的母鸡。hehe。咦,这话好像谁说过了?”

卖画人仍是不解,问:“那您到底还画不画?”

阿三不禁嗔怒,“一句话,我不敢跟他(李可染)比十个指头,比一个指头还是敢的。”

卖画人挠了挠头,准备收摊。旁边一个闲人插话:“看来我们今天是无福得以一观了?”

阿三吸溜了一下鼻涕,怒道:“我还是那句话:道不同不相为谋。要想看我的画,没门!“

众人笑散。


太过火了!
我认为不管怎么说,tillerman还是有相当的水平的!
对谣言消散的无比期待中!



----------------------------------------
为民族品牌-奇瑞汽车摇旗呐喊!

文章作者 bobcai2004-3-19 17:28:28
RE:
此文由nothing发表

不用这么拉开架势的吧?这两天开博览会,见多了那些自称专家的翻译在人前睁着双茫然的大眼睛,扑闪扑闪着“智慧”,就是不会口吐莲花,呵呵。

星期天我应该没有事了,到时候我来出这个丑,大家别吵了。



无比期待中,

希望能给那些用“Newcastle's Coal”来给美酒做广告、除了搞两个idiom,就动辄引用牛津朗文,吹完牛没本事圆场还在那儿嘴硬的有“学问”的人一点榜样。



----------------------------------------
就怕天下不乱!

文章作者 Trans1at0r2004-3-19 17:30:35
RE:
呵呵,终于忍不住说一句:翻了一下你以前的贴子,一付傲里夺尊、倨高临下的势态,风头可是出尽了呀[V][V]


此文由tillerman发表

刚才火气大了点,说的过火,向你道歉,如果你确实需要这类文章的翻译,我可以通过EMAIL寄给你。
学问不是用来出风头的。


---My eyes are open.---





文章作者 tillerman2004-3-19 17:36:07
RE:
此文由wydcac发表
太过火了!
我认为不管怎么说,tillerman还是有相当的水平的!
对谣言消散的无比期待中!

谢谢你的评价,水平不敢当。
我之所以一直不把译文放上来,当然不是怕什么东西,是因为考虑到在这样的气氛下,无论我写什么都有人以人身攻击为乐,而不会就译文本身进行讨论。
我会找时间把这类文章的译法整理一下,放在翻译技巧一栏。
我希望这样做可以维持论坛的良好气氛,而不致象个菜市场。


---My eyes are open.---
----------------------------------------
财经法律计算机本地化翻译

文章作者 pingkeng2004-3-19 17:51:28
RE:
我说一句公道话,tillerman是有一股书生傲气,但英语水平确实不错,而且也经常帮别人解决难题。如果您能多做点这方面的好事,大家肯定对您肃然起敬。我这里就有句难句搞不懂,能否麻烦您指点指点,小弟感激不尽:
http://www.cntranslators.com/mtsbbs/topic.asp...=%D2%C9%C4%D1%D4%D3%D6%A2


Corresponding methods are also provided for manufacturing an integrated multipane window sash using a window sash frame provided with a glazing pane installation opening accessible from a first side thereof and a glazing pane support surface on a second side thereof.



文章作者 tillerman2004-3-19 17:53:10
RE:
此文由Trans1at0r发表
呵呵,终于忍不住说一句:翻了一下你以前的贴子,一付傲里夺尊、倨高临下的势态,风头可是出尽了呀[V][V]

我非圣贤,我想可能是我一副文字工作者的穷酸气引起你这样的评价。这肯定是我自身涵养不高所致。谢谢你的批评,我希望我以后说话能改掉这个毛病,欢迎你监督。
但另一方面我必须说明。我的性格是为人以方,处事以圆。但对于事理的判断,我经常会用“笔者不能同意”等等的语句和口气说话,我想是这些,你have a bad opinion of me.因为你也看到了,我的帖子主要是回答别人提的疑难问题,旨在辩惑。基于这个目的,我就不能把自己内心很肯定的东西,用文学性的、社交礼节性的语气,或者说是很有谦让性的方式表达。因为这样我怕会模糊提问者和求助者的判断砝码,如果提问者得到的答案是模糊的,那么我所有的回答都in ruins.
所以我相信我就事论事的语气是可以得到读者的理解和见谅的。


---My eyes are open.---
----------------------------------------
财经法律计算机本地化翻译

文章作者 菜萝卜2004-3-19 18:10:51
RE:
此文由tillerman发表

我希望这样做可以维持论坛的良好气氛,而不致象个菜市场。

---My eyes are open.---


文字工作者如此厌恶菜市场式的论坛,我这只萝卜一定不能有存在的必要了。
人贵有自知之明。
不过我还是认为这位舵手不是个虚有其表的骗子。他只不过是按照自己多年以来养成的为人处事的方式来发言而已。而且不同于虚张声势的吹牛者,他确实是认为自己真正是有一定水平的人。——尽管当今世上如此自我感觉超级良好的人已如凤毛麟角了。
论坛是自由抒发之地,这个舵手也没有必要根据观众的口味来改掉自己根深蒂的固行为方式——如果他不是存心表演以迎合媚俗的话。
所以别KNOCK他了,我这棵萝卜都心软啦
这舵手道了两回歉啦,看过他帖子的人应当体会到这对他来说是要付出多么大的隐忍和大度呀!
别再难为他了吧。

其实我的确认为这舵手的水平远远高于我等菜市场上的货色。

Edited by - 菜萝卜 重新编辑於 2004/03/19 10:23:53

文章作者 bobcai2004-3-19 18:27:16
RE:
此文由菜萝卜发表

此文由tillerman发表

我希望这样做可以维持论坛的良好气氛,而不致象个菜市场。

---My eyes are open.---


文字工作者如此厌恶菜市场式的论坛,我这只萝卜一定不能有存在的必要了。
人贵有自知之明。
不过我还是认为这位舵手不是个虚有其表的骗子。他只不过是按照自己多年以来养成的为人处事的方式来发言而已。而且不同于虚张声势的吹牛者,他确实是认为自己真正是有一定水平的人。——尽管当今世上如此自我感觉超级良好的人已如凤毛麟角了。
论坛是自由抒发之地,这个舵手也没有必要根据观众的口味来改掉自己根深蒂的固行为方式——如果他不是存心表演以迎合媚俗的话。
所以别KNOCK他了,我这棵萝卜都心软啦
这舵手道了两回歉啦,看过他帖子的人应当体会到这对他来说是要付出多么大的隐忍和大度呀!
别再难为他了吧。

其实我的确认为这舵手的水平远远高于我等菜市场上的货色。


既然俺本家都这么说了,那俺也就别再瞎掺和了。

俺也下决心要考试了,所以决定以后纯粹“潜水”。不过也很可能打破誓言哦。。。

呵呵,Tillerman,不要生气啊,其实相信你还是个好青年的。



----------------------------------------
就怕天下不乱!

文章作者 tillerman2004-3-19 18:47:48
RE:
我肯定是鼓吹百家争鸣的人士。如《安提戈涅》所说:“只属于一个人的城邦不算城邦”!
我所说的菜市场是指要不互相吹捧,要不互相攻击,特别是在疑难杂症一栏,喜欢对问题提一些不痛不痒的意见的人。
平时开玩笑,寒暄一下理所当然。但在讨论问题的时候,我是不能容忍在讨论问题的时候朝真理相反的方向固执前进,包括我自己。


---My eyes are open.---
----------------------------------------
财经法律计算机本地化翻译

文章作者 tillerman2004-3-19 19:41:47
RE:
此文由菜萝卜发表
其实我的确认为这舵手的水平远远高于我等菜市场上的货色。

这话如果是负负得正,我可以接受。如果是表扬,真的是受之有愧。术业有专攻,不好比较。
论坛有好多经验和学识在我之上的,无论是版主,斑竹,还是老陆,老西,ctleang,还有lonelion,shell-picking boy, wordsworth,thomas,nothing,mingand,fredily,freesnow,translover,等等,以上排名不分先后,很多名字不好写,写错了罚我请客,还有很多潜水的高手,如果还有我遗忘了谁,也请罚我请客。哎,搞得象奥斯卡获奖致词。
smile

---My eyes are open.---
----------------------------------------
财经法律计算机本地化翻译

文章: 69   页: 7   [ 上一页 | 1 2 3 4 5 6 7 | 下一页 ]