译网情深 首页

打印 2012-5-19 15:23:37
文章: 28   页: 3   [ 上一页 | 1 2 3 ]
在同一个网页中显示这个主题的所有文章
文章作者 nothing2004-4-3 6:35:49
RE:
此文由nothing发表

We can make up the world!

美化世界,make up本身还有化妆的意思,用在化妆品上应该也可以。



自我更正,can可以不要了,从意愿走向动态更好,只说We make up the world.:)




文章作者 godofbm2004-4-4 6:12:33
RE:
感觉“FACING THE WORLD”不错,FACING 有双重含义,隐含了“脸”——化妆。

*************************
我和我追逐的梦
translation1688@sina.com
----------------------------------------
*************************
我和我追逐的梦
godofbm@163.com
13370845112

文章作者 _Michael2004-4-4 6:22:49
RE:

dare to challenge the world




文章作者 Paul Chen2004-4-4 6:43:48
RE:
此文由干了又干发表

FACING THE WORLD!



好棒!!!!!!
winksmile


----------------------------------------
一切恩爱会,无常难得久。生世多畏惧,命危于晨露。由爱故生忧,由爱故生怖。若离于爱者,无忧亦无怖。

文章作者 thomas2004-4-5 12:54:02
RE:
此文由Paul Chen发表

此文由干了又干发表

FACING THE WORLD!



好棒!!!!!!
winksmile


要是"We dare to face the world." 双关更加明显就更棒了。




文章作者 asuralee2004-4-5 18:57:26
RE:
此文由thomas发表

此文由Paul Chen发表

此文由干了又干发表

FACING THE WORLD!



好棒!!!!!!
winksmile


要是"We dare to face the world." 双关更加明显就更棒了。




如果化妆品是粉扑的话,可以来一个更生猛的:we dare to powder the world.biggrin




文章作者 applehan2004-4-12 10:12:05
RE:
We can make up the world 比较好,双关.



文章作者 八成土鳖2004-4-12 23:31:41
RE:
从商业文体的角度看,应当较平和自信,易懂,
我的译文:
to rise up to meet the challenge of the world.
语气不会太自大. 供参考.

All beings are born equal.
----------------------------------------
ttp://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=10938&whichpage=1
http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=29451&whichpage=4
http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=36760&whichpage=2
http://www.proz.com/topi

文章: 28   页: 3   [ 上一页 | 1 2 3 ]