译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 7
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 764 次 且有 6 篇回复 下一主题
女 AlanSung
Professional



中国
注册日期: 2003-12-10
发帖数: 498
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
seasonal product

Do not use seasonal products outdoors unless marked suitable for indoor and outdoor usage.

所述产品是一个给节日气球公仔充气的吹风机,这个算是季节性产品?
[2004-7-17 16:49:04] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 hychem
VIP Gold



中国
注册日期: 2004-6-9
发帖数: 1295
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

算是季节性产品吧


Zz
[2004-7-17 17:34:32] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 popo
VIP Gold




注册日期: 2004-4-16
发帖数: 1426
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

下雨下雹子多的季节气球放的就少,呵呵



[2004-7-17 17:48:20] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 rockywoo
Professional



中国
注册日期: 2004-7-8
发帖数: 493
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

seasonal products在这里不是强调生产的季节性,而是使用的季节性,译成“用品”似乎更容易理解一些。


<center>><h1>灌</h1><h2>水</h2><h3>无</h3><h4>罪</h4><h4>顶</h4><h3>帖</h3><h2>有</h2><h1>理</h1></center>
[2004-7-17 21:00:09] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 hychem
VIP Gold



中国
注册日期: 2004-6-9
发帖数: 1295
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

节日气球
节日
节日当然是季节性了


Zz
[2004-7-17 22:59:31] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 freesnow
VIP Gold
会员大头照

中国
注册日期: 2003-8-28
发帖数: 1167
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

个人理解:一般“seasonal products”是指特定季节(天气)里使用的产品,如雨伞、泳衣、雪橇等。

这里的“seasonal products”大概指电气产品,只能用于室内;如遇风霜雨雪等,用于室外可能会有危险。个人认为根据上下文将产品名(如air blower)译出即可。



冷月眉弯,微拂残雪独凭阑。清风起,罗衣薄,箫声断。
梅花低语娇无限,犹记小桥初见。纤玉手,红绣衫,遮笑靥。

[2004-7-18 1:06:59] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 AlanSung
Professional



中国
注册日期: 2003-12-10
发帖数: 498
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

thanks everyone.
[2004-7-18 21:34:54] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题