|
| 首页 | 最新主题 | 列出无回帖主题 | 在线会员 | 会员列表 | 搜索 | 帮助 | 译网 | 翻译博客 |
|
|
| 暂时没有会员浏览该主题 |
主题状态: 开启 |
该主题中文章数: 6
|
|
| 作者 |
|
|
Newbie 注册日期: 2004-7-29 发帖数: 23 状态: 离线 |
thralls who have abandoned their masters and turned out law,这是一张通缉令里面的第一句话,指的是要通缉的人,不知道这里turn out law该怎么解释,从上下文的意思看好像是触犯法律,但不知道turn out有没有这种用法,还是哪们高人有别的见解 |
||
|
|
Professional 中国 注册日期: 2004-7-8 发帖数: 493 状态: 离线 |
也许是outlaw? <center>><h1>灌</h1><h2>水</h2><h3>无</h3><h4>罪</h4><h4>顶</h4><h3>帖</h3><h2>有</h2><h1>理</h1></center> |
||
|
|
VIP Gold 中国 注册日期: 2003-6-16 发帖数: 3897 状态: 离线 |
turned ou tlaw, 变成了为非作歹者 any translators have failed, not in their aptitude, but in their attitude. 很多翻译不称职,不在天赋,而在态度。 我是一名非常平常的译者,用的是一套异常稳定的系统,面对的是不太客气的客户,提供的是十分有分寸的译文。 向你推荐百问不烦的词典机器人:在你的MSN MESSENGER中添加 tm_server_us_sch@hotmail.com 联系人,即可随时通过对话方式,进行各种主题词汇的查询。喜欢的话,别忘了到 |
||
|
|
Stranger 注册日期: 2004-8-4 发帖数: 7 状态: 离线 |
违犯法律的人.我想强调一点.没有什么词组的意义或翻译方式是固定的.一切取决于语境和他们的基本语意. |
||
|
|
Professional 注册日期: 2004-5-28 发帖数: 297 状态: 离线 |
提起诉讼 手把青秧插满田 低头便见水中天 六根清净方为道 退后原来是向前 |
||
|
|
VIP Gold 中国 注册日期: 2004-4-5 发帖数: 2489 状态: 离线 |
违背法律。 ttp://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=10938&whichpage=1 http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=29451&whichpage=4 http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=36760&whichpage=2 http://www.proz.com/topi |
||
|
|
|
|
|
当前时区: +8 2012-5-19 15:35:44 |