|
| 首页 | 最新主题 | 列出无回帖主题 | 在线会员 | 会员列表 | 搜索 | 帮助 | 译网 | 翻译博客 |
|
|
| 暂时没有会员浏览该主题 |
主题状态: 开启 |
该主题中文章数: 2
|
|
| 作者 |
|
|
Stranger 中国 注册日期: 2004-6-28 发帖数: 7 状态: 离线 |
请问结婚证里面的内容怎么翻译呀?前面的姓名性别就不用说了,关键是后面这句话:"...申请结婚,经审查符合<<中华人民共和国婚姻法>>关于结婚的规定,准予登记,发给此证." 还有,"人民政府"怎么翻译呀?是people's government吗? 急着用的,小女子在这里谢过各位了! lily zh. |
||
|
|
Professional 中国 注册日期: 2004-7-8 发帖数: 493 状态: 离线 |
...the proposed marriage is found to conform with the provisions of MARRIAGE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The couple is hereby allowed to register and issued marriage certificates. 人民政府是people's government <center>><h1>灌</h1><h2>水</h2><h3>无</h3><h4>罪</h4><h4>顶</h4><h3>帖</h3><h2>有</h2><h1>理</h1></center> |
||
|
|
|
|
|
当前时区: +8 2012-5-19 15:40:10 |