译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 8
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 945 次 且有 7 篇回复 下一主题
男 blackblack
Professional




注册日期: 2004-8-12
发帖数: 172
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
What's the meaning of "reference initials" ?

I came across "reference initial" many times, but I am not sure of its Chinese meaning.
Can someone here help me with it?
Thanks.


Making friends is joyful.Exchanging english adds favour on the joy. Be happy, be together.
QQ: 2016201
[2004-12-24 17:20:01] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://blog.sina.com.cn/u/1267502451 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 wisdom
Professional



中国
注册日期: 2004-12-1
发帖数: 322
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

You'd better paste the context here, for better and further understanding.
[2004-12-24 18:49:29] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 凌子
Professional



中国
注册日期: 2004-7-8
发帖数: 481
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

Please provide more context-sensitive words
[2004-12-24 18:54:43] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://www.maidee.com/podcast/63278 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 blackblack
Professional




注册日期: 2004-8-12
发帖数: 172
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

这好像是个术语,没有上下文的

好像是打字员名字起始字母缩写


Making friends is joyful.Exchanging english adds favour on the joy. Be happy, be together.
QQ: 2016201
[2004-12-24 18:57:08] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://blog.sina.com.cn/u/1267502451 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 blackblack
Professional




注册日期: 2004-8-12
发帖数: 172
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

The operator's reference initials indicate who keyed the letter. Key the initials in lowercase and position them at teh left margin two lines below the printed signature line.

由此判定.


Making friends is joyful.Exchanging english adds favour on the joy. Be happy, be together.
QQ: 2016201
[2004-12-24 19:03:14] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://blog.sina.com.cn/u/1267502451 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 wisdom
Professional



中国
注册日期: 2004-12-1
发帖数: 322
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

写信人姓名的首字母缩写。
Reference initials: Consisting of the signer's initials in capitals followed by a slash or colon followed by the lowercase initials of the person preparing the letter, this item serves as a reminder of who prepared the letter.
[2004-12-24 19:18:10] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 八成土鳖
VIP Gold



中国
注册日期: 2004-4-5
发帖数: 2489
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

任何文件的名字首写,还多数是大写。


ttp://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=10938&whichpage=1
http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=29451&whichpage=4
http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/topic.asp?TOPIC_ID=36760&whichpage=2
http://www.proz.com/topi
[2004-12-24 19:57:16] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 blackblack
Professional




注册日期: 2004-8-12
发帖数: 172
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

谢谢你的这些宝贵资料.
但我觉得还是理解为打字的人首字母缩写好些.我看了好几封信了,这个缩写都出现在写信人名字下面,和写信人缩写的内容不一样.


Making friends is joyful.Exchanging english adds favour on the joy. Be happy, be together.
QQ: 2016201
[2004-12-24 20:16:52] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://blog.sina.com.cn/u/1267502451 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题