译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 5
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 713 次 且有 4 篇回复 下一主题
女 autumnfly
Newbie




注册日期: 2004-11-11
发帖数: 67
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
globbed是什么意思?

这句话讲的是电子元器件封装
The can enclosure is stainless steel with the silicon globbed over.

试译:外壳是不锈钢的,上覆硅涂层。

求助~~~我翻译的看起来别扭,globbed到底什么意思?


QQ:263300123
希望能够认识从事集成电路应用方面翻译的朋友!
[2005-10-28 1:13:25] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 autumnfly
Newbie




注册日期: 2004-11-11
发帖数: 67
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

又想到了一种翻译,这个似乎比较接近
硅晶片被保护在不锈钢外壳里


QQ:263300123
希望能够认识从事集成电路应用方面翻译的朋友!
[2005-10-28 16:15:37] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 randsa
VIP Gold




注册日期: 2005-9-28
发帖数: 1395
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

推测:
应该是指表面经过渗硅处理的钢质,有一种称法是“硅钢片“,以硅原子取代普通高碳钢中的碳原子,呈微球状均匀分布在表层结构中。


梦里读书破万卷,酒后下笔常走神

以高段票友为近期目标~
[2005-10-28 17:05:38] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 randsa
VIP Gold




注册日期: 2005-9-28
发帖数: 1395
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

容器的围栏(材质)为硅化不锈钢


梦里读书破万卷,酒后下笔常走神

以高段票友为近期目标~
[2005-10-28 17:09:47] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 laoxianggg
VIP Gold




注册日期: 2005-1-29
发帖数: 3446
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

This is correct.

A glob of wax 一堆/滴腊

此文由 autumnfly 发表

又想到了一种翻译,这个似乎比较接近
硅晶片被保护在不锈钢外壳里


[2005-10-28 18:58:02] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题