译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 5
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 779 次 且有 4 篇回复 下一主题
女 littleboat
VIP Gold




注册日期: 2005-9-24
发帖数: 3119
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
配电间??

配电间的门开向客梯厅。
the ??? doors will open towards the guest elevator lobby.
[2006-4-6 21:16:45] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 migratory_bird
Professional




注册日期: 2005-11-4
发帖数: 125
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

power distribution room


I came, I was conquered!
[2006-4-7 0:39:04] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 mfholic
VIP Gold




注册日期: 2005-12-12
发帖数: 3163
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

switchboard room


深圳八卦岭
[2006-4-7 1:37:37] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 jingjingyu
Newbie



中国
注册日期: 2006-4-3
发帖数: 32
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

呵呵,以上两个我都用过。


文史类,文化类,及一般性英语翻译。曾翻译过的资料类型:工程招标书(英中),公司简介(中英),引资项目书(中英),产品说明书(中英),版权合同(英中),软件用户操作指南(英中)。
MSN: tomato_yuyu@hotmail.com
QQ: 15928392
[2006-4-7 2:10:13] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 littleboat
VIP Gold




注册日期: 2005-9-24
发帖数: 3119
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

我看到别人翻的资料上这个词的翻译是在太多了。
[2006-4-7 17:43:04] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题