|
| 首页 | 最新主题 | 列出无回帖主题 | 在线会员 | 会员列表 | 搜索 | 帮助 | 译网 | 翻译博客 |
|
|
| 暂时没有会员浏览该主题 |
主题状态: 开启 |
该主题中文章数: 7
|
|
| 作者 |
|
|
VIP Gold 注册日期: 2005-12-12 发帖数: 3163 状态: 离线 |
求中文,谢谢! 顶!各位DX施舍个标准的译名吧! 再顶一次,上帝保佑. 深圳八卦岭 |
||
|
|
VIP Silver ![]() 注册日期: 2005-6-21 发帖数: 833 状态: 离线 |
是否指“贷款帐户”/“信贷帐户”,不肯定 |
||
|
|
VIP Diamond 中国 注册日期: 2004-6-25 发帖数: 17818 状态: 离线 |
借款账户 也有可能指借款者,因为account本身还有“客户”的意思。 IT英汉翻译 于细微处显兢业 |
||
|
|
VIP Gold 注册日期: 2005-12-12 发帖数: 3163 状态: 离线 |
清水能否帖个相关链接,谢了! 深圳八卦岭 |
||
|
|
VIP Diamond 中国 注册日期: 2004-6-25 发帖数: 17818 状态: 离线 |
没有找到确切的英中解释来源,只是单凭字面来理解。 不过,“借款账户”在GOOGLE上有一大堆。就是不知是不是borrowal account的对译。 IT英汉翻译 于细微处显兢业 |
||
|
|
VIP Gold 注册日期: 2005-12-12 发帖数: 3163 状态: 离线 |
唉,借款帐户,借贷帐户,等等等等,在GOOGLE上都能找到一大堆啊!可怜我borrowal这个词都查不出意思. 深圳八卦岭 |
||
|
|
VIP Silver ![]() 注册日期: 2005-6-21 发帖数: 833 状态: 离线 |
无论是叫贷款帐户或借款帐户,都一个意思,站在不同角度来说而已,比如loan agreement 可说成贷款协议或借款协议。搜下borrowal account 相关内容,基本可以确定是这个意思,1.这是金融机构和借款人(贷款对象)之间因借贷业务而设立的帐户;2. 贷款之前要审查;3.贷款要利息 4.贷款有限制条件,如用途和帐户支取限额 |
||
|
|
|
|
|
当前时区: +8 2012-5-22 14:22:49 |