译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 3
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 1442 次 且有 2 篇回复 下一主题
女 耳东
Professional




注册日期: 2004-10-21
发帖数: 245
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
under-represented

大家帮我看看下面这句话该怎么译?尤其是under-reprensented该怎么理解?
We have focused retention and development efforts designed to increase diverse representation at senior levels for women in technical jobs and under-represented minorities (African Americans, Hispanics, and Native Americans).

试译:
我们一直非常注重员工的保留和培养,旨在进一步增加从事技术工作的女性员工以及未被充分代表的少数民族员工(非裔、西班牙裔和本土美国人)在高级管理层中的比例。
[2007-6-27 6:29:47] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 花生
Professional




注册日期: 2005-3-30
发帖数: 114
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

任职人数偏低,代表不足的
少数民族?少数来自其他国家的员工,如。。。


我们自以为是丢掉的好东西实在太多了,当我们来到神的面前的时候,才发现自己双手空空如也。
当我们连心里的虔诚和自信也丢掉的时候,我们就真的一贫如洗了。
[2007-6-27 16:33:06] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 htc
VIP Gold




注册日期: 2004-7-28
发帖数: 4016
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

“……进一步提高……以及少数民族员工……的比例”?


....................................
Some learning shows the need for more
[2007-6-28 2:51:33] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题