译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 7
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 1118 次 且有 6 篇回复 下一主题
男 goiyee
Newbie



中国
注册日期: 2006-8-29
发帖数: 28
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
图纸翻译字数计算

我做了一份CAD,公司说60元/1k汉译英。但是说重复的字不作计算。我做到一半的时候要求他们核对字数,他们说如果不做可以换人。
我想请问有经验的前辈:比如一个设计图里面有同一种设备名称分布在图纸的不同地方,要花很多时间查找和输入译文,难道这不算工作量?假如有100处这样的地方,而汉字只有2个字,即使我花了1个小时来做这份图纸也只能算2
个汉字的稿费吗?
谢谢解惑!
[2007-10-4 15:21:01] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 rainjia0219
Newbie




注册日期: 2005-5-21
发帖数: 50
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

图纸一般按照以张为单位计算,按照字数完全是翻译公司剥皮的手段。
我说几年前的直接客户的价格 图纸一般分为 2×A0、A0、A1、A2、A3、A4 几种规格。
单价从 A0 依次为 每张 100、50、40、30、20、10元
前提是无论图纸中的字数多少,有无重复。
如果给翻译价格最少减半。但还比楼上说的要高得多


工业电气自动化专业本科毕业,先从事电气调试三年,1999 年开始专注于翻译(英语)。先从事电厂口译三年,之后作为自由译者一直从事技术类笔译,擅长电力、机械、仪表、电子、汽车、医疗器械。
MSN:wenxi020618@hotmail.com
QQ: 344501809
(联系时,请注明翻译)
[2007-10-4 19:12:42] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 深蓝1111
VIP Silver
会员大头照


注册日期: 2005-3-15
发帖数: 576
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

直接告诉他们换人好了,计算这种稿件的方法很简单:正常一个小时工作量能挣多少钱,做图纸也不能比正常时挣的钱少。
至于翻译公司说图纸重复部分不算钱简直就是无耻。楼主把这家公司名公布出来,让大家见识一下还有这样烂的公司。


回帖是您对我最好的鼓励,无论您的帖子是赞同还是指明不足。
硕士,熟练使用TRADOS,九年翻译经验,英语六级,擅长IT、电力、自动化、旅游、新闻稿、社科、法律的翻译,已翻译出版多部IT和社科类书籍。QQ:187128976,MSN:youlan1111*at*hotmail.com(请将*at*换成@)
欢迎合作。得加快灌水速度了!
[2007-10-6 10:44:11] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 floatingcloud
Professional
会员大头照

中国
注册日期: 2005-3-26
发帖数: 139
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:


此文由 rainjia0219 发表

图纸一般按照以张为单位计算,按照字数完全是翻译公司剥皮的手段。
我说几年前的直接客户的价格 图纸一般分为 2×A0、A0、A1、A2、A3、A4 几种规格。
单价从 A0 依次为 每张 100、50、40、30、20、10元
前提是无论图纸中的字数多少,有无重复。
如果给翻译价格最少减半。但还比楼上说的要高得多



就这样做下来,肯定要比普通稿的收益低。做图纸翻译最好一图一价,因为文字的密集度不同。


自由译者。
MSN:morehope66@hotmail.com
QQ: 355023546(工作专用,请说明来意)
(T)13862923546
[2007-10-8 0:36:42] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 redred
VIP Silver




注册日期: 2005-6-27
发帖数: 729
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

图片往往劳心劳力,这个还CAD呢。
[2007-10-8 6:00:30] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 goiyee
Newbie



中国
注册日期: 2006-8-29
发帖数: 28
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

唉,就是做到一半了,如果不做前面就亏了。还是浮云说得对,最好一图一译。我这份图纸有差不多70个图,而且都是劳心劳力那种,我跟翻译公司把情况说明之后,虽然和我联系的那个人是业务经理,不懂翻译,但是他们竟然说我故意拖欠,说他们问过其它译员了,不用2天就能做好。
唉,就当上了一课把。我是通宵了4个晚上才完成的大部分的。还不知道能不能得到稿费呢?
[2007-10-10 4:55:54] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 li_kelin
Professional




注册日期: 2004-8-20
发帖数: 275
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

CAD 格式文件很大的精力还要放在字体的处理上,否则版面格式很乱;其实我是非常不愿意接 CAD 格式的图纸的,有时是碍于情面才偶尔接点儿。


机械、电子和IT,请联系
li_kelin@126.com
13882910931

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars

likelin.weebly.com
[2007-10-10 15:25:11] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://likelin.weebly.com [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题