译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 11
文章: 11   页: 2   [ 上一页 | 1 2 ]
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 1145 次 且有 10 篇回复 下一主题
女 a1b2c3000
Newbie




注册日期: 2008-12-1
发帖数: 19
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:along the line

A lot of the security threats that we’re seeing involve email somewhere along the line
说说我的愚见,我是新手,不对之处请原谅.我觉得这个句子的结构应该是A lot of the security threats that we’re seeing 是主语(我们看到的很多安全威胁), involve是句子的谓语involve email (与电子邮件有关)
我看了一下这一段话,好象跟电子邮件发生安全检查问题有关,后面说在Data leakage stemming from outbound e-mail is among the primary concerns(最初担心的情况中就有电子邮件在发送时数据泄露),所以我想这句话是否可以这样翻:我们见到的许多安全威胁多少与电子邮件有关或我们见到的许多安全威胁与电子邮件发送过程的某个环节有关
[2008-12-8 17:09:37] 友好打印    查看会员资料    发短信    游客无权浏览浏览 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
文章: 11   页: 2   [ 上一页 | 1 2 ]
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题