译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 3
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 1134 次 且有 2 篇回复 下一主题
女 jxc0828
Stranger




注册日期: 2003-12-29
发帖数: 3
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
谁能帮我翻译这篇文学短文!!

请翻译后发至:jxc0828@sina.com

The Faculty of Delight
Charles Edward Montague
Among the mind’s powers is one that comes of itself to many children and artists. It need not be lost, to the end of his days, by any one who ever had it. This is the power of taking delight in a thing, or rather in anything, everything, not as a means to some other end, but just because it is what it is, as the lover dotes on whatever may be the traits of the beloved object. A child in the full health of his mind will put his hand flat on the summer turf, feel it, and give a little shiver of private glee at the elastic firmness of the globe. He is not thinking how well it will do for some game or to feed sheep upon. That would be the way of the wooer whose mind runs on his mistress’s money. The child’s is sheer affection, the true elastic sense of the thing’s inherent characteristics. No matter what the things may be, no matter what they are good or no good for, there they are each with thrilling unique look and feel of own, like a face; the iron astringently cool under its paint, the painted wood familiarly warmer, the clod crumbling enchantingly down in the hands, with its little dry smell of the sun and of hot nettles; each common thing a personality marked by delicious differences.
The joy of an Adam new to the garden and just looking round is brought by the normal child to the things that he does as well as those that he sees. To be suffered to do some plain work with the real spade used by mankind can give him a mystical exaltation: to come home with his legs, as the French say, re-entering his body from the fatigue of helping the gardener to weed beds sends him to sleep in the glow of a beatitude that is an end in itself…
The right education, if we could find it, would work up this creative faculty of delight into all its branching possibilities of knowledge, wisdom, and nobility. Of all three it is the beginning, condition, or raw material.

请翻译后发至:jxc0828@sina.com


[2003-12-29 16:50:10] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 tillerman
VIP Gold



中国
注册日期: 2003-2-20
发帖数: 2060
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

我很想帮你,可你前面说话象小学生,后面象翻译公司。biggrin

I do not propose to write an ode to dejection,
but brag as lustily as chanticleer in the morning,
standing on his roost,
if only to wake my neighbors up.
——梭罗


财经法律计算机本地化翻译
[2003-12-29 17:29:47] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 carp
Professional




注册日期: 2001-9-25
发帖数: 328
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

果然如此!wink

此文由tillerman发表

我很想帮你,可你前面说话象小学生,后面象翻译公司。biggrin

I do not propose to write an ode to dejection,
but brag as lustily as chanticleer in the morning,
standing on his roost,
if only to wake my neighbors up.
——梭罗






佳普为你服务
carp4u@126.com
[2003-12-29 19:45:28] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题