译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 5
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 1250 次 且有 4 篇回复 下一主题
女 raomickey
Newbie




注册日期: 2003-12-12
发帖数: 30
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
turnkey development 是什么意思?

Under this agreement, Peerless is providing turnkey development of an office color tandem laser printer.
turnkey development 是什么意思?



[2004-1-8 4:58:29] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 鲁仁能
Professional




注册日期: 2003-12-29
发帖数: 231
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

是不是“全面开发”?




*** IT翻译;一个好汉三个帮!***
[2004-1-8 5:10:55] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 大头猪
VIP Silver



中国
注册日期: 2003-12-5
发帖数: 823
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

tongue仅供参考:
不知道你听说过“一揽子工程”或“交钥匙工程”没有?
我猜 turnkey 就是“一揽子”或“交钥匙”的意思。

例如:

燃气-蒸汽联合循环发电厂交钥匙工程总造价
燃气蒸汽联合循环发电厂交钥匙工程总造价. 序 号, 系统型号,
净出力 (MW), 千瓦燃耗 (Btu/kW), 千瓦燃耗 (kJ/kW), 热效率 (%), 燃气
轮机 台数, 燃气轮机 型号, 蒸汽轮机 台数, 蒸汽轮机 出力(MW),
余热锅炉 ...
www.china5e.com/gasturbine/turnkey.php - 42k - 网页快照 - 类似网页

Actix
... Nokia Turnkey. 诺基亚是交钥匙移动网络实施领域的领先者。在其交钥匙
工程质量保证体系控制下,诺基亚管理着建设Globe Telecom网络的每一细
节。诺基亚做了网络的预规划,并决定出需要的设备以及所需基站的
数量 ...
www.actix.com.cn/focus.htm - 9k - 网页快照 - 类似网页

详细信息
战地日记——沙特Turnkey项目OSP工作纪实. 2002.09.23. 背景:. 沙特T项目
是我司第一批大型接入网交钥匙工程,具有非常重要的战略意义。工程
乙方沙特电信要求我司尽快进行终验。交钥匙工程不同于国内的普通工
程 ...
learning.huawei.com/new.php?NEWS_ID=424 - 9k - 网页快照 - 类似网页

About ICC and ICC CHINA
... -合并与收购 (mergers and acquisitions). --交钥匙工程交易:工厂 (turnkey transactions:
turnkey supply of an industrial plant). --交钥匙工程交易:主要建设项目 (turnkey transactions:
major construction projects). --有选择的分销 (selective distribution). ...
www.icc-china.org/htmldoc/chineseversion/commissions/ introduction%20of%20business.htm - 29k - 网页快照 - 类似网页



[2004-1-8 5:22:32] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 AlanSung
Professional



中国
注册日期: 2003-12-10
发帖数: 498
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

的确是交钥匙项目的意思。


[2004-1-8 7:00:32] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 鲁仁能
Professional




注册日期: 2003-12-29
发帖数: 231
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

感谢大头猪的诠释。虽然“全面开发”和“交钥匙工程”在这里表意似乎很接近,但显然后者更为地道和专业。或许我们对SL都理解到了相同的程度,但如何在TL中表达出来却体现了不同的水平。应了那句老话:活到老,学到老!




*** IT翻译;一个好汉三个帮!***
[2004-1-8 17:55:05] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题