译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 11
文章: 11   页: 2   [ 1 2 | 下一页 ]
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 2048 次 且有 10 篇回复 下一主题
男 shawneehuang
Stranger




注册日期: 2009-12-7
发帖数: 4
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
如何精准翻译"accountability"?

最近在做点有关“accountability”的研究,但是在翻译成中文时存在诸多值得思考的地方,曾有人翻译成“问责”、“当责”、“责任性”、“权责性”、“交代制”等,但感觉都不是很恰当。尤其是大陆和香港特区现在盛行的“问责”两字,过多强调了“问”的元素,更多针对了个体或组织在不利事件后的处理,而我们认为“accountability”的含义应该是更全面的,应该也包括了有利的结果。同时,如果将此翻译成“问责”,那么如果是“organizational accountability”,翻译成“组织问责”,感觉让人难以理解和生疏。
国外现在盛行的“accountability”定义如下:
the implicit or explicit expectation that one may be called on to justify one's beliefs, feelings, and actions to others.
提此话题与大家共商榷。
[2009-12-7 9:32:46] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 clearwater
VIP Diamond



中国
注册日期: 2004-6-25
发帖数: 17818
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:如何精准翻译"accountability"?

最好能够提供具体的实例来讨论,不然只能泛泛而谈。


IT英汉翻译
于细微处显兢业
[2009-12-7 9:34:04] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 crazyzhang
VIP Silver
会员大头照


注册日期: 2008-4-21
发帖数: 789
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:如何精准翻译"accountability"?

责信


见说相思寺,今来似有期。瘴乡终有出,天意固难欺。
昼雨先花岛,秋云挂戍旗。故人多在蜀,不去更何之。













 
[2009-12-7 14:16:42] 友好打印    查看会员资料    发短信    游客无权浏览浏览 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 clearwater
VIP Diamond



中国
注册日期: 2004-6-25
发帖数: 17818
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:如何精准翻译"accountability"?

http://www.iciba.com/accountability/


IT英汉翻译
于细微处显兢业
[2009-12-7 15:43:27] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 shawneehuang
Stranger




注册日期: 2009-12-7
发帖数: 4
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:如何精准翻译"accountability"?

由于不涉及到具体哪个句子的翻译问题,故此很难提供上下文情境。之前我们对ACCOUNTABILITY更多的接触是出现在公共行政领域,而在管理学和经济学领域,如何准确表达如“inter-organizational accountability”的翻译呢?显然翻译成“组织间问责”是欠妥当的。
楼上翻译成“责信”,有新意,不知是如何考虑的?
[2009-12-7 16:10:13] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 clearwater
VIP Diamond



中国
注册日期: 2004-6-25
发帖数: 17818
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:如何精准翻译"accountability"?

http://www.njdx.gov.cn/xiaokan/xk_detail.asp?id=579


IT英汉翻译
于细微处显兢业
[2009-12-7 16:17:10] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 clearwater
VIP Diamond



中国
注册日期: 2004-6-25
发帖数: 17818
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:如何精准翻译"accountability"?

http://www.dotblogs.com.tw/huanlin/archive/2008/04/23/3233.aspx
http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/2894.html


IT英汉翻译
于细微处显兢业
[2009-12-7 16:21:59] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 clearwater
VIP Diamond



中国
注册日期: 2004-6-25
发帖数: 17818
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:如何精准翻译"accountability"?

Accountable means ‘the buck stops here’—this is the person who provides direction and authorises an activity.
Responsibility means the person who gets the task done.


IT英汉翻译
于细微处显兢业
[2009-12-7 16:26:27] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 shawneehuang
Stranger




注册日期: 2009-12-7
发帖数: 4
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re:如何精准翻译"accountability"?

确实给了很多关于ACCOUNTABILITY的翻译意见,如果从内涵的角度看,或者从相似的词语来看,应该会有哪些中文词与之近似呢?
[2009-12-8 16:54:11] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 hongzh
VIP Gold




注册日期: 2008-12-12
发帖数: 1145
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
Re: Re:如何精准翻译"accountability"?

确实给了很多关于ACCOUNTABILITY的翻译意见,如果从内涵的角度看,或者从相似的词语来看,应该会有哪些中文词与之近似呢?

现成的没有。
[2009-12-8 21:35:23] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
文章: 11   页: 2   [ 1 2 | 下一页 ]
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题