译网情深 首页 欢迎 Guest  |  注册  |  登录
登录名 密码
  搜索  
  首页  | 最新主题  | 列出无回帖主题  | 在线会员  | 会员列表  | 搜索  | 帮助  | 译网  | 翻译博客


跳转 »

暂时没有会员浏览该主题
主题状态: 开启 |  该主题中文章数: 40
文章: 40   页: 4   [ 1 2 3 4 | 下一页 ]
[ 到最后的回复 ]
发表新主题
作者
上一主题 该帖已被浏览 5521 次 且有 39 篇回复 下一主题
女 fdog
Professional



中国
注册日期: 2003-10-16
发帖数: 405
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
请教:move the needle a little这里什么意思?

Many questions make up the overriding question, "What is the current perception of the brand?" What do consumers think of your brand? Will what we propose be credible? Can we move the needle a little?
大家帮帮忙吧!!!smile


[2004-1-31 23:29:41] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 idlelee
Newbie



中国
注册日期: 2003-11-12
发帖数: 71
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

Can we move the needle a little?
我们的创意能否打动消费者的心

let us live for life's sake.
there is no impossibility!


let us live for life's sake.
there is no impossibility!
[2004-1-31 23:58:07] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 fdog
Professional



中国
注册日期: 2003-10-16
发帖数: 405
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

move the needle 是惯用法吗?blushing


[2004-2-1 0:00:07] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 sherman
Professional



中国
注册日期: 2004-1-16
发帖数: 346
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

move the needle 是否惯用法似乎不重要,我认为,关键是如何根据上下文,准确地翻译成汉语。不必字斟酌句,一一对应。

Will what we propose be credible? Can we move the needle a little?
整句话翻译成:我们怎样做才切实可行?能否加些新创意。

----------------------
----------------------
我的征程是自由译海!
联系电话:0755-84055488
地址:深圳市龙岗区

Edited by - sherman 重新编辑於 2004/01/31 16:09:17
[2004-2-1 0:08:54] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 translover
VIP Gold



中国
注册日期: 2003-6-16
发帖数: 3897
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

正好相反!天马行空似的翻译,及其危险!!

此文由sherman发表

move the needle 是否惯用法似乎不重要,我认为,关键是如何根据上下文,准确地翻译成汉语。不必字斟酌句,一一对应。

Will what we propose be credible? Can we move the needle a little?
整句话翻译成:我们怎样做才切实可行?能否加些新创意。

----------------------
----------------------
我的征程是自由译海!
联系电话:0755-84055488
地址:深圳市龙岗区



博学+文采=通达(博文通)


any translators have failed, not in their aptitude, but in their attitude.
很多翻译不称职,不在天赋,而在态度。
我是一名非常平常的译者,用的是一套异常稳定的系统,面对的是不太客气的客户,提供的是十分有分寸的译文。
向你推荐百问不烦的词典机器人:在你的MSN MESSENGER中添加 tm_server_us_sch@hotmail.com 联系人,即可随时通过对话方式,进行各种主题词汇的查询。喜欢的话,别忘了到
[2004-2-1 0:10:45] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://spaces.msn.com/members/translover [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 translover
VIP Gold



中国
注册日期: 2003-6-16
发帖数: 3897
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

可能是。我的直觉告诉我,可能是:

1、医学(作外科手术用的针)。

2、商业(秤上的指针)。


此文由fdog发表

move the needle 是惯用法吗?blushing




博学+文采=通达(博文通)


any translators have failed, not in their aptitude, but in their attitude.
很多翻译不称职,不在天赋,而在态度。
我是一名非常平常的译者,用的是一套异常稳定的系统,面对的是不太客气的客户,提供的是十分有分寸的译文。
向你推荐百问不烦的词典机器人:在你的MSN MESSENGER中添加 tm_server_us_sch@hotmail.com 联系人,即可随时通过对话方式,进行各种主题词汇的查询。喜欢的话,别忘了到
[2004-2-1 0:14:11] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://spaces.msn.com/members/translover [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
男 translover
VIP Gold



中国
注册日期: 2003-6-16
发帖数: 3897
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

此文由translover发表

可能是。我的直觉告诉我,可能是:

1、医学(作外科手术用的针)。可能意思是:打破常规或教条。

2、商业(秤上的指针)。可能意思是:打破平衡或僵局


此文由fdog发表

move the needle 是惯用法吗?blushing




博学+文采=通达(博文通)



博学+文采=通达(博文通)


any translators have failed, not in their aptitude, but in their attitude.
很多翻译不称职,不在天赋,而在态度。
我是一名非常平常的译者,用的是一套异常稳定的系统,面对的是不太客气的客户,提供的是十分有分寸的译文。
向你推荐百问不烦的词典机器人:在你的MSN MESSENGER中添加 tm_server_us_sch@hotmail.com 联系人,即可随时通过对话方式,进行各种主题词汇的查询。喜欢的话,别忘了到
[2004-2-1 0:15:17] 友好打印    查看会员资料    发短信    http://spaces.msn.com/members/translover [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 sherman
Professional



中国
注册日期: 2004-1-16
发帖数: 346
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

但fdog的文章应为介绍市场营销的文章,如果不是,translover大侠翻译一下,期待......tongue

----------------------
----------------------
我的征程是自由译海!
联系电话:0755-84055488
地址:深圳市龙岗区
[2004-2-1 0:17:41] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 菜萝卜
Professional




注册日期: 2004-1-28
发帖数: 100
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

很多情况下,move the needle是惯用法

在此用法中,needle原意为罗盘的磁针——指南针

引申后,具体意思可视上下文而定:

当人们在前进和探索时,遇到问题,就需要改变一下前进方向或策略,这样就有了下一步的目标,顺着指针needle的新方向再采取相应措施。


[2004-2-1 0:50:15] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
女 fdog
Professional



中国
注册日期: 2003-10-16
发帖数: 405
状态: 离线
回复此篇文章  引用 
RE:

偶好感动。。。。
同志们真是热心啊,555。。。。


[2004-2-1 1:01:45] 友好打印    查看会员资料    发短信 [返回此篇文章顶端] 回复文章前,请先登录!  回到顶端 
文章: 40   页: 4   [ 1 2 3 4 | 下一页 ]
[ 到最后的回复 ]
显示可以打印的版本  发表新主题